为什么把DeusEx翻译成杀出重围
更新时间: 2026-01-14 06:25:14
这个说法来自拉丁文"Deusexmachina",就是英语的Godfromthemachine(机械降神),拉丁语词组Deusexmachina翻译成英语就是Godfromthemachine,意思是机关跑出的神,中文一般翻译为舞台机关送神、机械降神、机器神、解围之神等。在古希腊戏剧,当剧情陷入胶着,困境难以解决时,突然出现拥有强大力量的神将难题解决,令故事得以收拾。利用起重机或起升机的机关,将扮演神的下等演员载送至舞台上,这种表演手法是人为的,制造出意料之外的剧情大逆转。可以引申为作解围的人或事。当Deusex去掉了machina,就可以理解作,机器终究不靠谱,要解围还得靠人类自己。所以翻译成杀出重围。
为什么把DeusEx翻译成杀出重围 相关文章
上一篇:北美洲地跨什么三带
下一篇:彩礼能作为夫妻共同财产分割吗
其他相关资讯
天气预报导航
天气资讯
更多 >>
