三峡原文译文
更新时间: 2025-05-08 05:29:28
1、文言文原文
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。(阙通:缺;重岩一作:重峦)
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(溯同:泝;暮到一作:暮至)
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。(巘一作:左山右献)
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
2、译文
在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮。
等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑乘奔驰的快马,驾着风,也不如船快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷。
每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常凄惨悲凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳。”
三峡原文译文 相关文章
- 江西省景德镇市气象台发布雷电黄色预警...
- 贵州省遵义市务川县气象台发布大雾橙色...
- 贵州省遵义市务川县气象台发布雷电黄色...
- 重庆市丰都县气象台发布暴雨黄色预警信...
- 辽宁省锦州市气象台发布大风黄色预警信...
- 贵州省贵阳市乌当区气象台发布大风蓝色...
- 贵州省遵义市凤冈县气象台发布雷电黄色...
- 江西省九江市都昌县气象台发布雷电黄色...
- 江西省上饶市德兴市气象台发布雷电黄色...
- 湖北省恩施州气象台发布暴雨红色预警信...
- 湖北省恩施土家族苗族自治州宣恩县气象...
- 湖北省恩施土家族苗族自治州来凤县气象...
- 山东省枣庄市薛城区气象台发布大风蓝色...
- 贵州省贵阳市花溪区气象台发布大风蓝色...
- 贵州省贵阳市息烽县气象台发布大雾橙色...
- 湖北省恩施土家族苗族自治州利川市气象...
- 湖南省张家界市慈利县气象台发布暴雨橙...
- 重庆市巫溪县气象台发布大风蓝色预警信...
- 江西省抚州市气象台发布大风蓝色预警信...
- 湖南省常德市常德市气象台发布暴雨橙色...