文言文循表夜涉
更新时间: 2025-05-03 22:56:16
原文:荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有馀人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
注释:
袭:乘人不备而进攻。
表:做标记
澭水:黄河的支流。
暴:突然
益:通“溢”,涨。
弗:不
循:顺着、沿着
涉:渡
坏都舍:房屋倒塌
向:从前
导:引导
尚犹:依旧、仍然
翻译:楚国人想要偷袭宋国,派人先在澭河里做标记,澭河的水面突然涨起,楚国人不知道这件事,沿着原来做的标记在夜间涉水,结果淹死的人有一千多人,士兵发出的尖叫声如同房屋倒塌的响声。以前他们在澭河做标记的时候,是可以根据标记渡水的。如今,水位已经改变了,河水暴涨了很多,楚国人仍然按照原来设置的标记渡水,这正是他们之所以失败的原因啊!
文言文循表夜涉 相关文章
上一篇:胡麻油可以炒菜吗
下一篇:取保后审到检查院怎么处理
其他相关资讯
- 广西壮族自治区桂林市2025-05-...
- 甘肃省平凉市2025-05-0321...
- 贵州省遵义市2025-05-0321...
- 贵州省黔南布依族苗族自治州贵定县20...
- 重庆市合川区2025-05-0321...
- 贵州省黔南布依族苗族自治州都匀市20...
- 贵州省黔东南苗族侗族自治州凯里市20...
- 贵州省黔南布依族苗族自治州三都县20...
- 贵州省安顺市2025-05-0321...
- 内蒙古阿拉善盟阿拉善左旗2025-0...
- 贵州省黔东南苗族侗族自治州施秉县20...
- 内蒙古自治区巴彦淖尔市2025-05...
- 江西省抚州市2025-05-0321...
- 广西壮族自治区桂林市2025-05-...
- 云南省西双版纳傣族自治州景洪市202...
- 贵州省黔东南苗族侗族自治州镇远县20...
- 内蒙古阿拉善盟阿拉善右旗2025-0...
- 云南省迪庆藏族自治州德钦县2025-...
- 广东省肇庆市2025-05-0321...
- 贵州省遵义市2025-05-0321...
天气预报导航
天气资讯
更多 >>