陋室铭原文及翻译注释和赏析
更新时间: 2025-09-30 08:01:49
1、《陋室铭》原文
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
2、《陋室铭》翻译注释
(1)译文
山不在于高,有了神仙就会有名气。水不在于深,有了龙就会有灵气。这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了。苔痕碧绿,长到台上,草色青葱,映入帘里。到这里谈笑的都是博学之人,交往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:这有什么简陋的呢?
(2)注释
陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
3、《陋室铭》赏析
《陋室铭》即开篇以山水起兴,山可以不用高,水可以不在深,只要有了仙龙就可以出名,那么居所虽然简陋,但却因主人的有“德”而“馨”,也就是说陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能出名,声名远播,刻金石以记之。山水的平凡因仙龙而生灵秀,那么陋室当然也可借道德品质高尚之士播洒芬芳。此种借力打力的技巧,实为绝妙,也可谓作者匠心独具。特别是以仙龙点睛山水,构思奇妙。“斯是陋室,唯吾德馨”,由山水仙龙入题,作者笔锋一转,直接切入了主题,看引论铺下了基础。也点出了陋室不陋的原因,其原因是德馨二字。
陋室铭原文及翻译注释和赏析 相关文章
- 山西省长治市襄垣县气象台发布大雾橙色...
- 江苏省无锡市气象台发布强对流黄色预警...
- 云南省文山壮族苗族自治州麻栗坡县气象...
- 贵州省黔西南布依族苗族自治州兴义市气...
- 广东省肇庆市广宁县气象台发布大雾黄色...
- 湖南省娄底市涟源市气象台发布大雾橙色...
- 广西壮族自治区百色市右江区气象台发布...
- 广西壮族自治区百色市乐业县气象台发布...
- 广西壮族自治区百色市田阳区气象台发布...
- 贵州省黔西南布依族苗族自治州贞丰县气...
- 辽宁省大连市庄河市气象台发布大雾橙色...
- 山西省临汾市蒲县气象台发布大雾橙色预...
- 浙江省湖州市长兴县气象台发布雷电黄色...
- 贵州省黔南布依族苗族自治州都匀市气象...
- 山东省济宁市微山县气象台发布大雾橙色...
- 贵州省黔南布依族苗族自治州贵定县气象...
- 贵州省黔西南布依族苗族自治州兴仁市气...
- 广西壮族自治区防城港市上思县气象台发...
- 云南省文山壮族苗族自治州富宁县气象台...
- 山西省长治市沁县气象台发布大雾橙色预...