枫桥夜泊古诗翻译
更新时间: 2025-09-23 00:02:48
1、译文
月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,江边枫树与船上渔火,难抵我独自傍愁而眠。
姑苏城外那寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。
2、注释
枫桥:在今苏州市阊门外。
夜泊:夜间把船停靠在岸边。
乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。
霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。
江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。另外有人认为指“江村桥”和“枫桥”。“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥”。
渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。
对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。
姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。
寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今苏州市西枫桥镇。本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国以后新建。寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。
夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」。宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:“诗人为了贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句“夜半钟声到客船”,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?”可是经过许多人的实地查访,才知苏州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗。
枫桥夜泊古诗翻译 相关文章
- 陕西省商洛市柞水县气象台发布暴雨蓝色...
- 陕西省商洛市山阳县气象台发布暴雨蓝色...
- 陕西省商洛市镇安县气象台发布暴雨蓝色...
- 云南省昆明市嵩明县气象台发布雷电黄色...
- 陕西省安康市宁陕县气象台发布暴雨蓝色...
- 贵州省遵义市正安县气象台发布大雾黄色...
- 内蒙古自治区鄂尔多斯市鄂托克旗气象台...
- 浙江省温州市乐清市气象台发布雷电黄色...
- 云南省临沧市镇康县气象台发布雷电黄色...
- 云南省普洱市墨江哈尼族自治县气象台发...
- 甘肃省定西市陇西县气象台发布雷电黄色...
- 云南省昆明市嵩明县气象台发布暴雨黄色...
- 广西壮族自治区百色市西林县气象台发布...
- 四川省阿坝藏族羌族自治州金川县气象台...
- 陕西省宝鸡市麟游县气象台发布大雾黄色...
- 广东省肇庆市四会市气象台发布台风黄色...
- 陕西省延安市延长县气象台发布大雾黄色...
- 福建省莆田市城厢区气象台发布台风黄色...
- 陕西省安康市汉滨区气象台发布暴雨蓝色...
- 云南省昭通市镇雄县气象台发布地质灾害...