孟母三迁原文及翻译注释
更新时间: 2025-08-12 19:46:34
1、原文:邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。
2、译文:孟子的母亲,人称孟母。当初她的家靠近墓地,因此孟子小时候,游戏玩耍的都是下葬哭丧一类的事,还特爱学造墓埋坟。孟母见了说到:“这里不该是我带着孩子住的地方。”于是将家搬到一处集市旁,孟子又学玩起了奸猾商人夸口买卖那一类的事。孟母又说:“这里也不是我该带着孩子居住的地方。”又将家搬到了一个学宫的旁边。这时孟子所学玩的,就是祭祀礼仪、作揖逊让、进退法度这类仪礼方面的学问了。孟母说:“这里才真正是可以让我孩子居住的地方。”于是就一直住在了这里。等到孟子长大成人,学精六艺,终于成为有名的大儒。后来的君子贤人都说孟母很善于利用环境渐染教化孩子。
3、注释:
舍:家。
墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事。
处子:安顿儿子。
乃:于是,就。
嬉:游戏,玩耍。
贾(gǔ)人:商贩。
炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀。
徙:迁移。
俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭礼仪式。
徙居:搬家。
及:等到。
大儒:圣贤。
揖让进退:即打拱作揖、进退朝堂等古代宾主相见的礼仪。
揖:作揖。
遂:最后。
市:集市。
居:家。
卒:最终,终于。
孟母三迁原文及翻译注释 相关文章
- 安徽省黄山市歙县气象台发布暴雨橙色预...
- 雨季除湿机开多少度最省电?气象工程师...
- 为什么天气预报有时不准?揭秘3大科学...
- 回南天湿度飙升80%?4招科学除湿拯...
- 海南省琼海市气象台发布暴雨红色预警信...
- 河北省衡水市深州市气象台发布雷电黄色...
- 河北省廊坊市气象台发布暴雨黄色预警信...
- 新疆维吾尔自治区哈密市气象台发布高温...
- 江西省赣州市宁都县气象台发布暴雨橙色...
- 河北省邢台市内丘县气象台发布暴雨蓝色...
- 云南省昆明市安宁市气象台发布暴雨橙色...
- 天津市气象台发布雷电黄色预警信号
- 天津市北辰区气象台发布雷电黄色预警信...
- 安徽省宣城市旌德县气象台发布强对流黄...
- 安徽省安庆市望江县气象台发布强对流黄...
- 云南省曲靖市罗平县气象台发布暴雨橙色...
- 云南省思茅市景东彝族自治县气象台发布...
- 山西省长治市长子县气象台发布雷暴大风...
- 河北省沧州市任丘市气象台发布冰雹橙色...
- 江西省新余市气象台发布大风蓝色预警信...