指南路后序原文及翻译
更新时间: 2025-09-23 03:54:26
1、原文:德佑二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策。于是,辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行。
2、初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国。不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。北虽貌敬,实则愤怒,二贵酋名曰“馆伴”,夜则以兵围所寓舍,而予不得归矣。
3、译文:德佑二年二月十九日,我受任右丞相兼枢密使,统率全国各路兵马。当时元兵已经逼近都城北门外,交战、防守、转移都来不及做了。满朝大小官员会集在左丞相吴坚家里,都不知道该怎么办。正当双方使者的车辆往来频繁,元军邀约宋朝主持国事的人前去相见,大家认为我去一趟就可以解除祸患。国事到了这种地步,我不能顾惜自己了;料想元方也还可以用言词打动的。当初,使者奉命往来,并没有被扣留在北方的,我就更想察看一下元方的虚实,回来谋求救国的计策。于是,辞去右丞相职位,第二天,以资政殿学士的身份前往。
4、刚到元营时,据理抗争,言词激昂慷慨,元军上下都很惊慌震动,他们也未敢立即轻视我国。可不幸的是,吕师孟早就同我结怨,贾余庆又紧跟着媚敌献计,于是我被拘留不能回国,国事就不可收拾了。我自料不能脱身,就径直上前痛骂元军统帅不守信用,揭露吕师孟叔侄的叛国行径,只要求死,不再考虑个人的利害。元军虽然表面尊敬,其实却很愤怒,两个重要头目名义上是到宾馆来陪伴,夜晚就派兵包围我的住所,我就不能回国了。
指南路后序原文及翻译 相关文章
- 云南省昆明市嵩明县气象台发布暴雨黄色...
- 山东省青岛市胶州市气象台发布大雾黄色...
- 云南省临沧市云县气象台发布雷电黄色预...
- 云南省普洱市墨江哈尼族自治县气象台发...
- 云南省玉溪市元江哈尼族彝族傣族自治县...
- 云南省普洱市江城哈尼族自治县气象台发...
- 云南省西双版纳傣族自治州勐腊县气象台...
- 陕西省汉中市西乡县气象台发布暴雨蓝色...
- 安徽省宣城市广德市气象台发布大雾橙色...
- 陕西省西安市鄠邑区气象台发布暴雨蓝色...
- 云南省普洱市墨江哈尼族自治县气象台发...
- 云南省玉溪市元江哈尼族彝族傣族自治县...
- 福建省厦门市气象台发布台风黄色预警信...
- 陕西省西安市长安区气象台发布暴雨蓝色...
- 浙江省台州市台州市椒江区气象台发布暴...
- 陕西省安康市石泉县气象台发布暴雨蓝色...
- 浙江省台州市台州市椒江区气象台发布雷...
- 福建省厦门市同安区气象台发布台风黄色...
- 陕西省西安市蓝田县气象台发布暴雨蓝色...
- 云南省普洱市镇沅彝族哈尼族拉祜族自治...