济阴之贾人原文及翻译
更新时间: 2025-08-07 13:45:50
原文:
济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我,予尔百金!”
渔者载而升诸陆,则予十金。
渔者曰:向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”
贾人勃然作色曰:若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。
人曰:“盍救诸?”
渔者曰:“是许金不酬者也。”
立而观之,遂没。
翻译:
从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。
1、贾人:商人。
2、苴:枯草。
3、诸:相当于“之于”或“之乎”。
4、无乃不可乎:恐怕不行吧。
5、浮苜:水中浮草
6、 巨室:世家大族
7、薄:迫近,这里指冲撞,触击。覆:翻,这里指翻船。
济阴之贾人原文及翻译 相关文章
- 织金县气象台发布雷电黄色预警信号
- 贵州省黔西南布依族苗族自治州贞丰县气...
- 湖北省孝感市大悟县气象台发布强对流黄...
- 河南省商丘市永城市气象台发布雷暴大风...
- 河南省安阳市内黄县气象台发布高温橙色...
- 四川省广元市气象台发布雷电黄色预警信...
- 湖北省恩施土家族苗族自治州巴东县气象...
- 湖北省恩施土家族苗族自治州来凤县气象...
- 四川省阿坝藏族羌族自治州红原县气象台...
- 贵州省黔东南苗族侗族自治州台江县气象...
- 河南省信阳市息县气象台发布高温橙色预...
- 广东省清远市连南县气象台发布雷雨大风...
- 河南省信阳市潢川县气象台发布高温橙色...
- 贵州省黔东南苗族侗族自治州施秉县气象...
- 湖北省宜昌市气象台发布强对流黄色预警...
- 广东省云浮市气象台发布雷雨大风黄色预...
- 湖北省宜昌市夷陵区气象台发布强对流黄...
- 湖北省宜昌市远安县气象台发布强对流黄...
- 湖北省宜昌市兴山县气象台发布强对流黄...
- 云南省怒江傈僳族自治州兰坪白族普米族...