小石潭记原文翻译最简短的
更新时间: 2025-06-26 05:56:32
1、原文
《小石潭记》
柳宗元 〔唐代〕
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
2、翻译
从小丘西走一百二十多步,隔竹林,可听见水声,像身上带的佩环相碰击发出的声音,心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路,沿路走看见个小潭,潭水清澈。小潭以整块石头为底,近岸边,石底一些部分翻卷过来露出水面。成为坻.屿.堪.岩等不同的形状。青翠的树木,碧绿的藤蔓,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼约有一百条,都像在空中游动,无任何依靠。阳光直照入水底,鱼的影子映在石上。 鱼儿一动不动,忽然向远游去,轻快敏捷的样儿,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到小溪像北斗星那样曲折,水流蛇一样蜿蜒,时隐时现。两岸的地势如狗的牙齿相互交错,不知溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕着竹林和树林,寂静凄清。使人心情凄凉,寒气入骨,寂静幽深,不可久留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
同去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。同去的有姓崔的两个年轻人。一人叫做恕己,一人叫做奉壹。
小石潭记原文翻译最简短的 相关文章
- 2025年6月26日桐乡乌镇旅游攻略...
- 2025年6月26日格尔木昆仑山旅游...
- 2025年6月26日宁国青龙湾生态旅...
- 2025年6月26日舒兰凤凰山旅游攻...
- 2025年6月26日永清县一日游攻略...
- 2025年6月26日吴忠黄河楼旅游攻...
- 武清佛罗伦萨小镇2025年6月26日...
- 密云清凉谷2025年6月26日避暑攻...
- 2025年6月26日云浮蟠龙洞游玩攻...
- 2025年6月26日辽源魁星楼游玩攻...
- 玉门赤金峡2025年6月26日旅游攻...
- 云南省红河哈尼族彝族自治州元阳县气象...
- 安徽省黄山市祁门县气象台发布大雾橙色...
- 贵州省黔南布依族苗族自治州罗甸县气象...
- 广东省肇庆市气象台发布暴雨黄色预警信...
- 贵州省黔西南布依族苗族自治州望谟县气...
- 黑龙江省伊春市嘉荫县气象台发布大雾黄...
- 贵州省黔东南苗族侗族自治州凯里市气象...
- 黑龙江省大兴安岭地区呼中区气象台发布...
- 云南省红河哈尼族彝族自治州金平苗族瑶...