为什么港片里台词和字幕总是不对应
更新时间: 2025-08-10 02:34:41
估计看得是90年代的那种香港片,那时候的香港片一般字幕都是中英双语的,如果细心点就能发现,中文的字幕其实并不是根据台词来的,而是跟俊英文字幕翻译的,也就是说,英文字幕是根据台词的,但中文字幕是根据英文字幕的,所以导致对白和中文字幕会对不上,估计中间也有一个普通话和粤语的翻译问题。
为什么港片里台词和字幕总是不对应 相关文章
上一篇:二手房评估有哪几种方式呢
下一篇:怎样去除蟑螂
其他相关资讯
- 黑龙江省鸡西市2025-08-100...
- 江苏省泰州市2025-08-1000...
- 黑龙江省佳木斯市2025-08-10...
- 江苏省盐城市2025-08-1000...
- 为什么气象雷达的探测距离能达到400...
- 安徽省滁州市2025-08-1000...
- 江苏省盐城市2025-08-1000...
- 甘肃省陇南市2025-08-1000...
- 辽宁省本溪市2025-08-1000...
- 甘肃省甘南藏族自治州临潭县2025-...
- 湖北省恩施土家族苗族自治州鹤峰县20...
- 河南省南阳市2025-08-1000...
- 云南省昭通市2025-08-1000...
- 云南省红河哈尼族彝族自治州绿春县20...
- 贵州省黔西南布依族苗族自治州兴仁市2...
- 安徽省淮南市2025-08-1000...
- 黑龙江省伊春市2025-08-100...
- 辽宁省铁岭市2025-08-1000...
- 黑龙江省伊春市2025-08-100...
- 台风季来临前,你家房子能抗几级风?工...
天气预报导航
天气资讯
更多 >>