越王使其大夫子余造舟翻译
更新时间: 2025-10-03 22:24:27
1、翻译:越王派大夫子余监造船只,船造成了,有一个商人要求做船长(掌船舵手),子余不愿用他。商人离开越国到了吴国,由王孙率引荐拜见吴王,并且说越国大夫不会使用人才。后来王孙率和他在江边察看船只。突然,江上飓风大作,江中的船只乱撞,他就一边收船一边指着船对王孙率说:“某某船将要沉没,某某船不会沉没。”结果全被他说中了。王孙率更认为他有奇才,就荐举给吴王,让他做了船长。越人听到这个消息,都埋怨子余错失了人才。子余说:“我并不是不了解他,我曾经和他在一起相处过,这个人好吹嘘,并说越国的人没有比得上他的。我听说凡喜欢夸耀自己的人总是自以为是,向来善于阿谀奉迎;说别人不如自己的人,对别人的观察必定精心,而对自己的省察却愚昧不明。如今吴国重用他,将来坏他们事的必定是这个家伙了!”越人不相信子余的话。不久,吴国攻打楚国,吴国派那个商人操纵大战舰“余皇”号,漂浮过五湖而驶出三江,在迫近扶胥口时,沉没在那里。越人这才佩服子余有先见之明,并且说:“假如这个人没有沉船而死,那么子余大夫将受到失去人才的诽谤,即使是有皋陶那样贤明的法官在世也不能使他得到公正的评判啊。”
2、原文:越王使其大夫子余造舟,舟成,有贾人求掌工,子余弗用。贾人去之吴,因王孙率以见吴王,且言越大夫之不能用人也。他日,王孙率与之观于江,飓作,江中之舟扰,则收指以示王孙率曰:“某且覆,某不覆。”无不如其言。王孙率大奇之,举于吴王,以为舟正。越人闻之,尤子余。子余曰:“吾非不知也,吾尝与之处矣,是好夸而谓越国之人无己若者。吾闻好夸者恒是已,以来多谀;谓人莫若己者,必精干察人而暗自察也。今吴用之,偾其事者必是夫矣!”越人未之信。未几,吴伐楚,王使操余皇,浮五湖而出三江,迫于扶胥之口,没焉。越人乃服子余之明,且曰:“使斯人弗试而死,则大夫受遗才之谤,虽咎繇不能直之矣。”
越王使其大夫子余造舟翻译 相关文章
- 浙江省杭州市2025-10-0320...
- 四川省阿坝藏族羌族自治州金川县202...
- 广东省茂名市2025-10-0320...
- 四川省甘孜藏族自治州石渠县2025-...
- 广东省湛江市徐闻县气象台发布台风黄色...
- 辽宁省气象台发布其它气象灾害蓝色预警
- 安徽省蚌埠市2025-10-0321...
- 广东省江门市台山市气象台发布台风蓝色...
- 云南省曲靖市罗平县气象台发布暴雨橙色...
- 四川省阿坝藏族羌族自治州马尔康市20...
- 陕西省安康市气象台发布暴雨蓝色预警信...
- 山东省气象台发布大雾黄色预警
- 云南省曲靖市2025-10-0321...
- 陕西省气象台发布大雾黄色预警信号
- 广东省江门市新会区气象台发布台风蓝色...
- 辽宁省葫芦岛市2025-10-032...
- 广东省湛江市2025-10-0321...
- 广东省江门市2025-10-0321...
- 陕西省安康市2025-10-0321...
- 四川省阿坝藏族羌族自治州若尔盖县气象...